Archive for the ‘Língua linda portuguesa’ Category

24/10/2009 – Hoje eu estou…

sábado, outubro 24th, 2009

_24102009

Tranqüila. Como a vida deveria ser sempre.

Ahhhh e o trema? Fica complicado mudar de vez. A regra antiga e nova ainda valem, mas no jornal em que trabalho ainda não foi feita a transição, de forma que comecei a escrever no blog com a nova ortografia, no trabalho mantive a “antiga” e minha cabeça parece um liqüidificador. Por enquanto, com trema. Uma hora eu mudo e aviso vocês, podem deixar.

Alegrias para o final de semana.

Fernanda.

Novo acordo ortográfico

domingo, janeiro 11th, 2009

Para facilitar o intercâmbio cultural entre os países de língua portuguesa, o novo acordo ortográfico, em vigor desde o primeiro dia desse ano, estabelece mudanças na ortografia, ou seja, na maneira de escrever as palavras do nosso idioma. A gramática não é alterada e as pronúncias de cada países continuam valendo. O que muda é a escrita. No Brasil, cerca de 0,45% do vocabulário sofrerá alteração, enquanto em Portugal 1,6% das palavras serão alteradas.

A CLPL (Comunidade de Países de Língua Portuguesa) é formada por Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. A reforma proposta em 1990 foi assinada pelo Brasil em 1995, por Cabo Verde e São Tomé e Príncipe em 2006 e por Portugal no ano passado. Antes da mudança atual, dois acordos oficiais tinham sido feitos em 1943 e 1971.

Na prática, mudará a maneira de escrever algumas palavras. O trema não existe mais e a maior alteração é com relação à utilização do hífen, com várias regras. Há modificações na acentuação, como a eliminação do acento agudo em ditongos “ei” e “oi”. Assim, heroico e ideia não são mais palavras com acento. O circunflexo em duplo “o” será eliminado, como em voo ou enjoo.

O alfabeto terá 26 letras com a inclusão de “k”, “w” e “y”, que já eram permitidas antes em nomes próprios e estrangeirismos e o acento para diferenciar as palavras não será mais usado. Na frase “O carro pára para estacionar”, por exemplo, as palavras eram acentuadas para determinar verbo e preposição, o que não irá mais acontecer. Ainda será obrigatório o uso em pôr como verbo no presente e pôde como verbo poder no passado.

As maiores mudanças serão aplicadas em Portugal, que cortará as letras mudas que não são faladas, como acto e óptimo. A partir de agora, o país-irmão escreverá como nós: ato e ótimo. A letra “h” utilizada no início de algumas palavras será abolida e a dupla grafia será mantida em alguns casos, como em bônus/bônus, tênis/tênis, sendo que no Brasil permanece o acento já utilizado, o circunflexo.